Bejelentették a legendás magyar rádiós halálhírét! Tízezrek borultak gyászba:
Elhunyt Mesterházi Márton műfordító, szerkesztő, irodalomtörténész, dramaturg, egyetemi tanár, osztotta meg a hírt közösségi oldalán fia, Mesterházi Gábor.
Mesterházi Márton 1959-ben végzett a Vörösmarty Mihály Gimnáziumban. 1959–1964 között az Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar (ELTE–BTK) Angol–Amerikai Intézet magyar-angol-francia szakos hallgatója volt.
Doktori disszertációját Shelley-ről írta (1965), kandidátusi értekezését O’Casey-ről (1987). 1964–2004 között a Magyar Rádió dramaturgja volt.
1970 óta jelentek meg tanulmányai és fordításai. 1975–1984 között a Világszínház 135 adásának létrehozásában vett részt.
1996–2003 között ír drámatörténetet tanított az ELTE BTK-n. 1997–2005 között a műfordítói szemináriumot vezetett a Debreceni Egyetemen. 2007-ben nyugdíjba vonult.
Arnold Toynbee, Ian McEwan, John Arden, Christopher Hampton, Arthur Kopit, Wole Soyinka, David Hare, Brian Friel, Tom Murphy, Sebastian Barry műveit fordította. Kutatási területe a modern dráma és az ír groteszk volt.
Forrás
Az alábbi gombokkal oszthatod meg a cikket, ha fontosnak találod a mondanivalóját!
Elhunyt Mesterházi Márton műfordító, szerkesztő, irodalomtörténész, dramaturg, egyetemi tanár, osztotta meg a hírt közösségi oldalán fia, Mesterházi Gábor.
Mesterházi Márton 1959-ben végzett a Vörösmarty Mihály Gimnáziumban. 1959–1964 között az Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar (ELTE–BTK) Angol–Amerikai Intézet magyar-angol-francia szakos hallgatója volt.
Doktori disszertációját Shelley-ről írta (1965), kandidátusi értekezését O’Casey-ről (1987). 1964–2004 között a Magyar Rádió dramaturgja volt.
1970 óta jelentek meg tanulmányai és fordításai. 1975–1984 között a Világszínház 135 adásának létrehozásában vett részt.
1996–2003 között ír drámatörténetet tanított az ELTE BTK-n. 1997–2005 között a műfordítói szemináriumot vezetett a Debreceni Egyetemen. 2007-ben nyugdíjba vonult.
Arnold Toynbee, Ian McEwan, John Arden, Christopher Hampton, Arthur Kopit, Wole Soyinka, David Hare, Brian Friel, Tom Murphy, Sebastian Barry műveit fordította. Kutatási területe a modern dráma és az ír groteszk volt.
Forrás
Az alábbi gombokkal oszthatod meg a cikket, ha fontosnak találod a mondanivalóját!